手机浏览器扫描二维码访问
读完哥伦比亚作家马尔克斯的《百年孤独》,《霍乱时期的爱情》中译本等之后,发现他2004年的《Memoriasdemisputastristes》在国内好像没有中文版本,于是自不量力,甚至有点暴殄天物地做了这个翻译工作。
这绝不是自谦,而是认识到自己水平严重不足,而且直译效果如此好的英文版在国外已经被人说成走调,我这个中文版纯粹只有自娱自乐的份了。
我自己年纪不大,理解不了老年人的保守,敏感,细腻,深刻,炙热,多变等种种心理,估计极有可能影响了其内容的深意;况且这是没有版权的翻译,也算违法之事,算是顶风行事。
倘若没有格罗斯曼(Grossman)的英文版的帮助,是肯定完不成这一个月的艰巨工作,有时候一句话需要半天时间才能弄懂其意思。
因为本人西班牙语能力有限,而且没系统学过翻译理论,加上理解很多原文句子总有一点偏差,所以幸好有英文版的把关才不至于偏离方向。
同时网络也给予我很大的帮助,能查到很多译注,既然做了就要做的更好,做到自己能力所极为止,所以译注也尽量详细明了。
文章中大多遵循原文直译,当然有时也有意译的成分,希望这些都没有违背马尔克斯的原著的味道。
最后本文资料均来源于网络,其文章正统性有待检验,有时候原文和英文版有相异之处,本文尊重原文,并有注解。
本人抱着学习的态度,认为翻完此中篇小说,我的中文水平和外文水平肯定有所提高,所以里面肯定也有不少错误,欢迎大家指出它们,望与大家共勉进步。
福建三明
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
被兄弟陷害后重生,却意外融合魂识传承,医术无双,武道超凡,各路红颜接踵而来,网lewen3从此混迹都市快意恩仇。...
...
那夜,一个诡魅的男人摩挲着我的手腕,从我的躯壳中分裂而出,将我拐上了一条可怕之路后来,我从阴间意外得到了一块玉佩,我的身体竟然开始冰封起来,就连腹中也怀上了恐怖的怪胎...
继母继妹的精心设计,让她一夜失去了所有,最终被迫异走他国。五年后,她携漂亮萌宝回归,却在回国当天就惹上了高冷俊美的大总裁,令她更震惊的是,这位大总裁的长相和自己儿子如出一辙!可爱萌宝的照片意外走红,于是某天,大总裁长腿一迈门挡住她的去路道女人,我们来谈谈这孩子的来历。不谈!霸道男人直接将她壁咚墙上不谈孩子,那我们来谈谈扯证的事。...
刘立海阴差阳错的得罪了霸道而不可亲近的女上司,满以为恶运来临,谁知从此青云直上。...
一个现代军校生周世显重生大明,成为大明最后一个驸马。凭一己之力建立了一支近代铁军,保江山,驱鞑虏。饮马天山之巅,垂钓贝加尔湖,所到之处,皆为汉土。...